Daffodilmannen
Av: Jag
Etiketter:aftonbladetblogg, påskliljor
Kategori: bilder, blommor, personer, vår
Bländare: | f/2.8 |
---|---|
Focal Length: | 17.1mm |
ISO: | 200 |
Shutter: | 1/0 sek |
Kamera: | FinePix F401 |
Denne sköne man hittade jag i Dublin för ett antal år sedan. Kan inte låta bli att visa honom, han får sprida lite sol när nu vädret bråkar och tråkar. Fotot är inte så skarpt, men det kanske syns ändå att det är påskliljor han är klädd i. Man firar påskliljans dag i Irland i slutet av mars, säljer påskliljor och märken och pengarna går till cancerforskningen eller något liknande.
Jag är allergisk mot Påsklijor, och Maskrosor, men bilden är kul. På något vis, skärp dig kyckling, påsken är över.
Svante
GillaGilla
Allergisk så att du blir sjuk av dem eller allergisk så att du inte tål att se dem?
GillaGilla
Näsan, och ögonen rinner, och så får jag blåsor på fingrarna om jag tar i dem.
Svante
GillaGilla
Ajdå, då förstår jag om du inte vill umgås med dem!
GillaGilla
Jösses vilket jobb! Stämmer bra The Dafodiledance har de inom linedancvärlden och det kom alltid danser från de ledande koreograferna på irland då de har välgörenhetsdanser i samband med den dagen.
GillaGilla
Aha… så klart att det måste finnas speciella påskliljedanser! Sen är ju hela ön full med narcisser på våren, de blommar överallt, makalöst vackert! Men självklart ska det var en envis irlänning till att knåpa ihop en hel dräkt av påskliljor.
GillaGilla
Måste komma iväg till Irland någon gång.
GillaGilla
Kan verkligen rekommendera det. Vill nog dit igen. Råkade hamna på ett jakthotell där våra kungligheter brukade bo… Helmysigt var det.
GillaGilla
minns min engelska lektion ..då jag fick i uppgift att översätta daffodil:s poemet
GillaGilla
Du menar Wordsvorths Daffodils? Den som börjar så här:
”I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.”
GillaGilla
Möjligt ..jag minns inte exakt orden ..det var en extra kurs jag gick ..alltså för at lära mej mer än i den ordinarie..och läraren satte den framför mej utan förberedelse ..för att se om jag kunde bad mej gissa ..just för att jag INTE kunde ordet Daffodils DÅ så minns jag det tydligen för EVIGT.. minns hur paff jag blev att just det ordet betydde påskliljor
det är ju ett ord man /jag annars knappast skulle ha haft nån orsak att kunna ..inte HAR haft nån användning av förrän NU
och då har jag använt mina övriga engelska ord en hel del ,tentat uviv .kurslitteratur osv
finns den nån annan engelsk poet som också har skrivit om Daffodils ?
Jag blev så generad just för att det tydligen var en sån känd ..ofta citerad dikt
..men hur skulle jag kunna gissa att ”a crowd”av påskliljor dansade ..jag gissade på nåt djur 🙂
GillaGilla
Jag minns inte riktigt, men jag tror inte att jag kunde ordet innan jag åkte till Irland. Engelskan har nog tagit det flamländska ordet… eller nåt sånt. Och jag vet inte heller om det är fler som har skrivit om påskliljor. Jag förstår att ordet fastnade för evigt i ditt minne!
GillaGilla
😀
GillaGilla
Det är bra att han får dig att le! Jag blev så häpen, minns jag, när jag såg honom.
GillaGilla
Oj vilken stilig kostym han har!
GillaGilla
Man blir ju nästan avundsjuk!
GillaGilla
jag tror jag till o med gissade på krokodil då ..jag var nåt över 20 år
och nu blev jag nyfiken på hur en translator skulle översätta poesin ..kan inte låta bli at sätta in den här ..bara som ett exempel på hur illa ute man kan bli om man inte själv kan komplettera
William Wordsworth ..översätta
”
GillaGilla
Det var en rolig gissning! Annars har väl Anders Österling gjort en hyllad svensk översättning.
GillaGilla
aha då ska jag se efter den ..jag har hört den översatt MEN så här blev den automiserade interner motorns översättning 😉
”DaffodilsI irrade ensamt, som en cloudThat svävar på kicko’erdalar och kullar, när alla mig sågar strax en folkmassa, A varar värd, av guld- påskliljar; Bredvid laken under treesna som fladdrar och dansar i brisen. Fortlöpande som stjärnorna som shineAndglimt på det milky långt, dem sträckte i evig lineAlong förse med marginal av en fjärd: Tio tusen sågar I på ett ögonkast som kastar deras huvud i livlig dans. Vinkar bredvid dem dansade; men theyOut-gjorde sparklingen vinkar i glee: En poet kunde inte men att vara ett glatt, in sådan jocund företag: Jag stirrade–och stirrat–men lite thoughtWhatrikedom som showen till mig hade kommit med: För oft när på min soffa jag vakant lieIn eller i eftertänksam mood, dem exponerar på den inre eyeWhich, är saligheten av ensamhet; Och därefter min hjärta med nöjepåfyllningar och danser med påskliljarna. William Wordsworth
GillaGilla
Helt vansinnig översättning, haha! Surrealisterna och allt vad de heter skulle dö av avund!
GillaGilla
hj aa :)..visst är det ,otroligt !! ….det kanske är nån surrealist där .. som gillar att sabba pesi ..som programmerat ..nä skojar
…crowd blir folkmassa osv
GillaGilla
Sen kan man undra hur absinten påverkade Strindberg och co – kanske skulle det skrivna sett ut så här efter några glas?
GillaGilla
Kul! Måste ha tagit en bra stund att fixa till den utstyrseln…
Jag skulle väldigt gärna vilja åka till just Dublin!
GillaGilla
Jag kan varmt rekommendera Dublin och våren tror jag är en bra tid med blommande påskliljor och… forshytia, tror jag, överallt.
GillaGilla
Hittade Österlings ..glad du tar upp nåt poetiskt..! Men ta bort om jag tar för mycket plats. Den är ju så vacker.
.
Daffodils – Påskliljorna
.
Allena som ett moln jag drev
på vandring över berg och dal,
då blicken plötsligt fångad blev
av gula liljor utan tal,
en härlig flock, med sjön intill,
en fladderdans som ej stod still.
.
Som vintergatans myriad
av stjärnor tätt i sammanhang
en här av blommor, glitterglad
längs buktens rand i brisen sprang,
väl tiotusen i ett tag
svängande runt med blitt behag.
.
Ja, böljedansen utanför
var ej av samma glans och sving,
och glad blev skalden som sig bör
i glada väsens sällskapsring;
men hur blev denna ljusa ståt
en makt i minnet efteråt?
.
Ty ofta, när jag sedan låg
i tankar eller halvt i blund,
min inre syn dem återsåg,
uppflammande i ensam stund,
och åter fyllt av glädjeglans
mitt hjärta går med dem i dans.
.
”Daffodils” av William Wordsworth (1770-1850) tolkad av skåningen Anders Österling.
GillaGilla
Så underligt. Jag hittade en annan variant med helt annan första vers och de sista raderna annorlunda. Från vilket år är din översättning? Som du ser så har jag petat in en punkt mellan verserna, annars blir det ett enda textsjok i den här bloggmallen.
GillaGilla
ah det vet jag inte tog bara den första jag hittade. Ja det flöt i hop då jag klistrade in ..ah vad hittade du ?
GillaGilla
Jag gick så ensam i min ängd,
så bortom allt som själva skyn –
då stod med ens en härlig mängd
av gula liljor för min syn
med bris från insjön strax intill,
en fladderdans, som ej stod still.
.
Så låter första versen i en version från 1915 och sista versen går så här:
.
Ty ofta, när jag sedan låg
i tankar eller halvt i blund,
min inre syn dem återsåg,
uppflammande i ensam stund,
och länge blev jag vederkvickt
av samma liljors dans och dikt.
GillaGilla
Härlig bild, jag skulle ha velat ta ett foto av en man idag med sin hund… Fast jag kan inte publicera ett foto utan tillstànd…
örnkramar ♥
GillaGilla
Visst är det! Hmm, jag har ju inte frågat den här mannen om jag får lägga ut bilden, men när man klär ut sig så där så räknar man väl nästan med att man syns lite här och var!?
Kram
GillaGilla
Hahaha! Vilken hääärlig bild! DEN blir man riktigt GLAD av! 😆
Kram och trevlig helg! ♥
GillaGilla
Tack, visst blir man!
Detsamma!
Kram
GillaGilla
BS Hej !
Hur mår du idag ? Huvudvärken borta ?
Hoppas du mår bra och kan njuta lite av tillvaron.
Varma kramar
GillaGilla
Hej, Agnetha!
Huvudet är skört, känns inflammerat, men ingen akut värk just nu. Gårdagen var en vilodag, men idag ska jag ta mig till mor min och får andas lite frisk luft när jag väntar på bussen. Hmm. Hoppas att du är av med efterverkningarna av narkosen och undersökningen!
Kram
GillaGilla
Här var det Irlandskännare må jag säga! Nu törs jag inte lägga ut mitt bokmanuskript för mycket av handlingen utspelar sig där eller anspelar på irländsk mytologi och jag har faktiskt aldrig varit där och upplevt det jag skriver om.
En gång vid tiden runt 1960 jorde holländska DAF en liten remdriven bil som de kallade Daffodil. Det borde ju ha varit en drömbil för en sån gubbe som du hittade där på ön.
🙂
GillaGilla
Jag kan inte påstå att jag kan mycket alls om Irland efter en liten vecka där. Det är bara lätt att tycka om landet och människorna och vackert är det, så vi ser med spänning fram emot att få läsa ditt manuskript! Verkligen! Jag läste om bilen Daffodil när jag kollade stavningen och ja, den skulle ha passat honom!
GillaGilla
Tack för gillandet, Lagottocattleya och välkommen till min blogg!
GillaGilla